TŁUMACZENIA
Do tej pory miałam przyjemność tłumaczyć wykłady min. poniższych specjalistów:
1. Elisabeth Rochat de la Vallee - klasyczna medycyna chińska, taoizm (ponad 10 szkoleń weekendowych oraz ponad 25 krótszych, dwugodzinnych webinarów łącznie ze skryptami)
2. Victoria Eugenia Malo - TCM i bioeneretyka (ponad 20 szkoleń weekendowych łącznie ze skryptami, indywidualne konsultacje z pacjentami)
3. Jong Baik - aurikuloterapia (szkolenie weekendowe)
4. Master Zhen Hua Yang - Calligraphy Health (trzytygodniowy kurs jego autorskiej metody opartej na qi gongu oraz 2 kursy weekendowe)
5. Jeffrey Yuen - klasyczna medycyna chińska (seminarium weekendowe)
6. Mauricio Kruchik - refleksologia (2 szkolenia weekendowe)
7. Prof. Li Jie - klasyczna medycyna chińska (indywidualne konsultacje z pacjentami)
8. Richard Overly - łagodna bioenergetyka (kurs weekendowy)
9. Dr Nida Chenagtsang - medycyna tybetańska (2 kursy weekendowe)
Od 2009 roku zajmuję się tłumaczeniem z języka angielskiego kursów, wykładów oraz szkoleń specjalistycznych na temat:
- klasycznej medycyny chińskiej (CCM) oraz TCM (akupunktura, ziołolecznictwo, dietetyka, diagnostyka, podstawy TCM)
- medycyny tybetańskiej
- qi gongu
- refleksologii
- bioenergetyki w stylu Lowena oraz łagodnej bioenergetyki
- aurikuloterapii
- filozofii buddyzmu oraz taoizmu
Zaawansowana wiedza branżowa, połączona ze znajomością słownictwa medycznego (również biomedycznego) czyni ze mnie specjalistkę o unikatowych umiejętnościach. W odróżnieniu od większości osób wykonujących podobne usługi, cechuje mnie dobra znajomość języka polskiego - dzięki temu potrafię tłumaczyć bez nadmiernych zapożyczeń językowych, a moje komunikaty są zrozumiałe i przejrzyste. Mam dobrą dykcję, co jest bardzo przydatne podczas konferencji na żywo. Ponadto, potrafię zrozumieć nawet prelegentów mówiących z bardzo silnym akcentem.
Osoby zainteresowane tłumaczeniem seminariów lub materiałów szkoleniowych proszę o kontakt bezpośredni.
Ewa Iwanowska Gabinet W PUNKT